Fergies 'M.I.L.F $' -tekster er virkelig forvirrende
Fergies nye singel, 'M.I.L.F $' (uttales 'MILF Money'), er unektelig fengende, men også helt forvirrende. De betydningen av 'M.I.L.F $' tekster er overalt, med linjer som avslører temaer så forskjellige som moden dame-seksualitet, meieriprodukter og, um, det som høres ut som sexarbeid. Disse elementene kjemper mot hverandre i sangen, men det ser ikke ut til å plage noen, så mye av media har vært raske til å forkynne somdesommerhymne av 2016. Men hei, vi kunne ha sett dette komme. Tittelen sier alt, ikke sant? De ekstra $ som er festet til slutten, periodene mellom bokstavene, som for å minne oss på at ordet er et akronym (mor jeg vil gjerne ... vel, vet du). Forventet vi virkelig et verk av lyrisk klarhet med en tittel som den?
Kall meg likevel optimist, men jeg tror bestemt at det må være noen små meningskjerner blant det rytmiske tullet. Det er ingen måte kremen fra Amerikas låtskriverindustri bare kunne ha skrevet et ekstremt fengende tull for å trolle uskyldige underholdningsjournalister. La oss gjøre dette sammen. Pust dypt, ta hånden min og la oss navigere i den vridne banen til Fergies tekster. Denne singelen var et tiår i ferd med å bli - det må bety noe. Ikke sant? Noe om morskap, clubbing, arbeid og, melkepenger?
gjør sæd klart akne
Intro og refreng
Du fikk det (Du fikk det) Du fikk de MILF-pengene! Jeg fikk det, jeg fikk det, jeg fikk de MILF-pengene! Du fikk det Du fikk det Du fikk de MILF-pengene! Jeg fikk det, jeg fikk det
Det er noe som heter milfpenger. Betyr dette en ring av morslige eskorter? Eller er det bare et spill på den velkjente setningen 'melkepenger'? Bare resten av denne sangen kan avsløre sine lyriske hemmeligheter.
Første vers
Hørte deg i humør til en liten milkshakeVelkommen til meieriproduktet i Nederland å yaMente ikke å gjøre deg nervøs, din jævla
OK, så dette gjør det klart å referere til Kelis-treffet, 'Milkshake', der vi kan være enige om at milkshake som bringer guttene til hagen ikke er en virkelig deilig drikke som blander sammen iskrem med mer meieriprodukter, men er en metafor for kvinnelig seksualitet og attraktivitet. Så hvis vi tar 'Milkshake' som et hoppende punkt, er dette verset kanskje ikke så ugjennomtrengelig som det først virker. Fergie er så varm at hun driver 'meieri-nederlandsk kjærlighetsfabrikk'. Jeg lar deg trekke dine egne konklusjoner om hva nisjedørsystemet i dette etablissementet innebærer. Men jeg vil argumentere for at 'fikse det med en gang' innebærer at Fergie handler om øyeblikkelig tilfredsstillelse i denne sangen.
hvordan du kan vekke deg selv
Andre verset
Jeg og jentene, oppe i klubbenHatende røvhakker, men jeg gir meg ikke noe å kjøre dem. Jeg har jobbet hele uken, nå hvor i helvete drikker jeg? Hår og negler er i fleek Hva betyr det? Ser du meg ikke, DOR-KI'm PAI-D Du hørte om meg, sier jeg
Jeg vet ikke, Fergie. Jeg gjør mitt beste, men du presser meg virkelig hit. Dette føles lyrisk som et vers fra en helt annen sang. Jeg trodde vi løp med meierimetaforene, og nå er vi plutselig i en klubb. Jeg trodde alt var en metafor, men nå er vi i dyp realisme: 'Jeg har jobbet hele uken, nå hvor i helvete drikker jeg?' antyder meierihertuginnen kjærlighetsfabrikk i vers ett er enstrømfabrikk. Hva skjer på fabrikken? Setter de sammen melkehertuginner? Er det en fabrikk med kjærlighet? Å, jeg vet ikke lenger. Men legg merke til tonen Fergie henvender seg til den underforståtte mannlige lytteren i - i det siste verset var han en 'motherf * cker', her er han en 'D-O-R-K.' Er det slik romantikk går i disse dager? Jeg antar at dette må være en rent kroppslig forbindelse snarere enn en sammenfletting av hjerter og sjeler.
Tredje verset
Jeg har slitt dette Jeg har tippet denne koppen Jeg har ventet på min tur Jeg har jobbet så hardt Har fått min ånd, og jeg kan ikke stoppe nå Jeg har løpt så lenge Jeg har vibrert så sterkt Jeg vil ha det Jeg trenger det, jeg har det for virkelig Jeg elsker det, jeg vil ha det Jeg føler det, det er ekte Og mamma jeg gjorde det, det er på tide å høre meg Mannen jeg gjorde det, ikke glem det, jævla jeg er syk
Oversettelse: Fergie er en hardtarbeidende entertainer. Hva elsker hun, hva vil hun? Til tross for de seksuelle overtonene i de to foregående versene og refrenget, vil jeg hevde det Fergie egentlig vil ha her er hennes karriere. Det er både tingen som driver henne og den tingen hun sikter mot. Hun er # velsignet over å gjøre det hun virkelig brenner for: å synge og opptre.
Kort sagt, OK, jeg tok feil, du hadde rett: denne sangen er lyrisk usammenhengende, og det er vanskelig å finne samlende temaer. Men hvis du insisterer, så, hardt arbeid, seksuell tiltrekning og å se bra ut i klubben. Og det at det tok meg hele tiden å finne ut av det er helt greit fordi du sannsynligvis ikke hører på 'M.I.L.F $' for tekstene sine, men for sin fengende, sommerklare melodi.