Tekstene fra 'The Get Down' har en kul opprinnelse
Netflix nyeste originale serie, The Get Downer full av musikk og spesielt en sang vil definitivt sette seg fast i hodet ditt etter at du har sett på. (Mild spoilere for episode 5.) Jeg snakker selvfølgelig om Mylene Cruz og Soul Madonnas 'hit' Set Me Free ' som er en original sang av The Americanos, med Nile Rodgers & Herizen Guardiola, omtalt på The Get Downlydspor. I showet teksten 'Set Me Free' er lånt fra en salme, noe som gjør Mylenes pastorfar OK med at hun synger den.
Jeg gravde litt, og det ser ikke ut til at sangen er inspirert av en ekte salme, selv om det er det flere salmer med lignende 'Herren frigjør meg' meldinger . Men det ser ut som om noen av tekstene er hentet fra forskjellige bibelseksjoner. La oss bryte ned ting. Sangen starter på denne måten:
Å, Herre, jeg vet
at du elsker meg.
Jeg kjenner lyset ditt
vil sette meg fri.
Min herre vil dømme
som dømmer meg.
Han tar smertene mine.
Jeg har reddet meg.
Noen Googling avslører ikke noen spesifikk kilde til disse tekstene. Men disse ordene gjenspeiler en lignende følelse som mange salmer, ideen om at ingen virkelig er der for deg som Gud er. Så går sangen inn i dette refrenget som gjentas flere ganger.
Disse kjedene på meg
vil ikke la meg være.
Du har nøklene,
kom og redd meg.
Du har nøklene,
kom fri meg.
Vil du ikke komme ned og
skinne et lys på meg.
Monica og Chandler første kyss
Kom og slipp meg fri.
Skinn et lys på meg.
Kom og slipp meg fri.
Igjen inneholder ingen nøyaktig salme disse ordene, men en lignende tittel, 'He Set Me Free', har temaet å bryte fri / låser opp kjeder med disse tekstene: 'Han satte meg fri / ja, han satte meg fri / han brøt fengslets bånd for meg.'
Derfra snakker sangen mer om kjærlighetens lys.
Den som sier at han er i lyset
og hater broren sin
er fremdeles i mørke,
fremdeles i mørke gjennom natten.
Fremfor alt må vi elske hverandre dypt,
fordi kjærlighet, kjærlighet, kjærlighet, dekker et mangfold av synder.
Jeg elsker spesifisiteten til 'hater sin bror' -linje siden Mylenes far og onkel var bittert opprørt over hverandre. Jeg føler at det er denne linjen som fikk faren til å gi seg, ellers levde han ikke livet sitt med Guds lys i seg hvis han hadde hat mot broren sin. Dette blir spesielt tydelig i det faktum at dette avsnittet delvis er hentet fra Bibelen. I Engelsk standardversjon av 1. Johannes 2 , vises dette avsnittet: 'Den som sier at han er i lyset og hater sin bror, er fremdeles i mørke.' Og i det samme versjon av 1. Peter 4 , er dette avsnittet inkludert: 'Fremfor alt, fortsett å elske hverandre oppriktig, siden kjærlighet dekker mange synder.'
Det siste tektsettet er også delvis hentet fra Bibelen.
Leppene mine vil rope av glede
når jeg synger ros av deg,
når jeg kan føle deg inne i meg,
og jeg vil stige opp over det høyeste av skyene
og gjøre meg som den høyeste.
Og jeg vil stige opp
og lage meg selv
som den høyeste.
De to første linjene var hentet fra Salme 71 , som går slik: 'Leppene mine vil rope av glede, når jeg synger ros til deg.' Og den høyeste seksjonen ble hentet fra Jesaja 14 som inkluderer disse linjene : 'Jeg vil stige opp over skyenes høyder; Jeg vil gjøre meg som den høyeste. '
Så selv om det er litt brosteinsbelagt fra mange deler av Bibelen, holder sangteksten seg sant til showet når den er hentet fra Guds ord for å blidgjøre Mylenes far. Og strukturert på denne måten er de ganske fengende.
Bilder: Netflix (4)